15 Comments

New Testament Lesson 3: Matthew马太福音–The Birth of Jesus 耶稣基督的降生 (Mt 太1: 18-19 )

By Ling-Ling Shih, Copyright © 2009-2012

New Testament Lesson 3: Matthew马太福音–The Birth of Jesus 耶稣基督的降生 (Mt 太1: 18-19 )

Matthew 马太福音1: 18-19 Jesus Birth 耶稣基督的降生

Matthew 马太福音–The Birth of Birth 耶稣基督的降生 (Mt 太1:18-19)

Scripture:Matthew 1: 18-19

经文:马太福音1: 18-19

18 This is how the birth of Jesus the Messiah came about: His mother Mary was pledged to be married to Joseph, but before they came together, she was found to be pregnant through the Holy Spirit. 19 Because Joseph her husband was righteous man  did not want to expose her to public disgrace, he had in mind to divorce her quietly.

18 耶稣基督降生的事,记在下面。他母亲马利亚已经许配了约瑟,还没有迎娶,马利亚就从圣灵怀了孕。
19 她丈夫约瑟是个义人,不愿意明明地羞辱她,想要暗暗地把她休了。

18 耶穌 基督 降生的事、記在下面.他母親馬利亞 已經許配了約瑟、還沒有迎娶、馬利亞 就從聖靈 懷了孕。
19 她丈夫約瑟 是個義人、不願意明明的羞辱她、想要暗暗的把她休了。

18 Yēsū Jīdū jiàngshēng de shì , jì zaì xiàmiàn . tā mǔqin Mǎlìyà yǐjing xǔpeì le Yūesè , hái méiyǒu yíng qǔ , Mǎlìyà jiù cóng Shènglíng huái le yùn .
19 Tā zhàngfu Yūesè shì ge yì rén , bú yuànyì míng míng de xiūrǔ tā , xiǎng ànàn de bǎ tā xiū le.

jiàng shēng de shì
zài xià miàn qīn
jīng pèi le Yuē
hái méi yŏu yíng
jiù cōng Shèng líng huái le yùn
怀
zhàng fu Yuē shì rén
yuàn míng míng xiū
xiăng yào àn àn xiū le

 

Vocabulary 生词:

Simplified Chinese Traditional Chinese Mandarin Pinyin English Definition
耶稣 耶穌 Ye1 su1 Jesus;
基督 基督 Ji1 du1 Christ;
降生 降生 jiang4 sheng1 to be born; arrival of newborn; birth (of a savior or religious leader);
de5 of; ~’s (possessive particle); (used after an attribute); (used to form a nominal expression); (used at the end of a declarative sentence for emphasis);
shi4 matter; thing; item; work; affair; CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1];
ji4 to remember; to note; mark; sign; to record;
在下面 在下面 zai4 xia4 mian4 underneath;
ta1 he or him; (used for either sex when the sex is unknown or unimportant); (used before sb’s name for emphasis); (used as a meaningless mock object); other; another;
母亲 母親 mu3 qin1 mother; also pr. with light tone [mu3 qin5]; CL:個|个[ge4];
Ma3 surname Ma; abbr. for Malaysia 馬來西亞|马来西亚[Ma3 lai2 xi1 ya4];
li4 surname Li;
ya4 Asia; Asian; second; next to; inferior; sub-; Taiwan pr. [ya3]; 玛利亚–Mary
已经 已經 yi3 jing1 already;
许配 許配 xu3 pei4 to betroth a girl (in arranged marriages);
le5 (modal particle intensifying preceding clause); (completed action marker);
约瑟 约瑟 Yue1 se4 Joseph (name);
hai2 still; still in progress; still more; yet; even more; in addition; fairly; passably (good); as early as; even; also; else;
没有 沒有 mei2 you3 haven’t; hasn’t; doesn’t exist; to not have; to not be;
迎娶 迎娶 ying2 qu3 (of a groom) to escort the bride to the wedding ceremony; fig. to take as one’s wife; to marry;
Ma3 surname Ma; abbr. for Malaysia 馬來西亞|马来西亚[Ma3 lai2 xi1 ya4];
li4 surname Li;
ya4 Asia; Asian; second; next to; inferior; sub-; Taiwan pr. [ya3]; 玛利亚–Mary
jiu4 at once; right away; only; just (emphasis); as early as; already; as soon as; then; in that case; as many as; even if; to approach; to move towards; to undertake; to engage in; to suffer; subjected to; to accomplish; to take advantage of; to go with (of foods); with regard to; concerning;
cóng from
圣灵 聖靈 Sheng4 ling2 Holy Ghost; Holy Spirit;
怀 huai2 to bear; harbor; to conceive
le5 (modal particle intensifying preceding clause); (completed action marker);
yun4 pregnant;
ta1 she;
丈夫 丈夫 zhang4 fu5 husband; CL:個|个[ge4];
约瑟 约瑟 Yue1 se4 Joseph (name);
shi4 is; are; am; yes; to be;
ge4 individual; this; that; size; classifier for people or objects in general;
义人 義人 yi4 ren2 righteous man;
不愿 不願 bu4 yuan4 unwilling; unwillingness;
yi4 Italy; Italian; abbr. for 意大利[Yi4 da4 li4];
明明 明明 ming2 ming2 obviously; plainly; undoubtedly; definitely;
di4 adverb suffix; earth; ground; field; place; land; CL:片[pian4];
羞辱 羞辱 xiu1 ru3 to baffle; to humiliate; shame; dishonor; humiliation;
ta1 she;
想要 想要 xiang3 yao4 to want to; to feel like; to fancy; to care for sb; desirous of;
暗暗 暗暗 an4 an4 secretly; inwardly;
di4 adverb suffix; earth; ground; field; place; land; CL:片[pian4];
ba3 to hold; to contain; to grasp; to take hold of; handle; particle marking the following noun as a direct object; classifier for objects with handle; classifier for small objects: handful;
ta1 she;
xiu1 divorce; surname Xiu;
le5 (modal particle intensifying preceding clause); (completed action marker);

Click on the highlighted for a list of related vocabulary, recorded stroke order and pronunciation.

耶稣 

Trad. Simp. Pinyin English
耶穌 耶稣 Jesus

”耶“的字源

”稣“的字源

基督

“基”的字源

“督”的字源

Trad. Simp. Pinyin English
基督 Jesus (Christ)

 降生 birth, be born to

”降“的字源

“生”的字源

character Pinyin English Def.
jiang4 descend, fall, drop; lower, down
sheng1 life, living, lifetime; birth

“事”的字源

Trad. Simp. Pinyin English
shì matter; thing; item; work; affair


“记”的字源

Trad. Simp. Pinyin English
to remember; to note; mark; sign; to record

“在”的字源

Trad. Simp. Pinyin English
zài (located) at; in; exist; right in the middle of doing

下面

“下”的字源

”面“的字源

Trad. Simp. Pinyin English
下面 xià mian below; next; the following; under

他 

“他”的字源

Trad. Simp. Pinyin English
he; him

母亲

Trad. Simp. Pinyin English
母親 母亲 qīn mother (formal; traditional usage)

”母“的字源

”亲“的字源

马利亚 Mary

”马“的字源

“利”的字源

“亚”的字源

Character Radical/Stroke Pinyin English Def. Variants
馬 + 0 ma3 horse; surname; radical no. 187 Trad.: 馬
刀 + 5 li4 gains, advantage, profit, merit
二 + 4 ya4 ya1 asia; second Trad.: 亞

”已“的字源

”经“的字源

Trad. Simp. Pinyin English
已經 已经 jīng already

“许“的字源Pledged to get married to (someone)

”配“的字源

Character Radical/Stroke Pinyin English Def. Variants
言 + 4 xu3 allow, permit; promise; betroth Trad.: 許
酉 + 3 pei4 match, pair; equal; blend

约瑟 Joseph

”约“的字源

”瑟“的字源

Character Radical/Stroke Pinyin English Def. Variants
糸 + 3 yue1 treaty, agreement, covenant Trad.: 約
玉 + 9 se4 large stringed musical instrument; sound of wind

还 still, yet

”还“的字源

Trad. Simp. Pinyin English
hái also; in addition; more; still; else; still; yet; (not) yet
huán (surname); pay back; return

没有

”没“的字源

”有“的字源

Trad. Simp. Pinyin English
沒有 没有 méi yǒu haven’t; hasn’t; doesn’t exist; to not have; to not be

迎娶

”迎“的字源

”娶“的字源

Character Radical/Stroke Pinyin English Def. Variants
辵 + 4 ying2 ying4 receive, welcome, greet
女 + 8 qu3 marry, take wife

”就“的字源

Trad. Simp. Pinyin English
jiù at once; then; right away; only; (emphasis); to approach

从 from

“从”的字源

Trad. Simp. Pinyin English
cōng lax; yielding; unhurried
cóng from; obey; observe; follow
zòng second cousin

圣灵

“圣”的字源

“经”的字源

Trad. Simp. Pinyin English
聖靈 圣灵 shèng líng Holy Ghost

怀孕

“怀”的字源

“孕”的字源

Trad. Simp. Pinyin English
懷孕 怀孕 huái yùn to be pregnant; to have conceived

”她“的字源

Trad. Simp. Pinyin English
she

丈夫

”丈“的字源

”夫“的字源

Trad. Simp. Pinyin English
丈夫 zhàng fu husband

”个“的字源

Trad. Simp. Pinyin English
(a measure word); individual

”是“的字源

Trad. Simp. Pinyin English
shì is; are; am; yes; to be

义人

“义”的字源

”人“的字源

Character Radical/Stroke Pinyin English Def. Variants
丶 + 2 yi4 right conduct, righteousness Trad.: 義
人 + 0 ren2 man; person, people; mankind

”不“的字源

Trad. Simp. Pinyin English
(negative prefix); not; no

愿意

”愿“的字源

”意“的字源

Trad. Simp. Pinyin English
願意 愿意 yuàn to wish; to want; ready; willing (to do sth)

明明地 openly, clearly (for literary usage, not colloquial)

”明“的字源

“地”的字源

Character Radical/Stroke Pinyin English Def. Variants
日 + 4 ming2 bright, light, brilliant; clear
土 + 3 di4 de5 earth; soil, ground; region; place; adjunct used to form adverbial phrase

羞辱 humiliate

”羞“的字源

”辱“的字源

Trad. Simp. Pinyin English
羞辱 xiū baffle; humiliate

想要 would like to, consider

“想”的字源

“要”的字源

Character Radical/Stroke Pinyin English Def. Variants
心 + 9 xiang3 think, speculate, plan, consider
襾 + 3 yao4 yao1 yao3 necessary, essential; necessity

暗暗地 secretly

“暗”的字源

Character Radical/Stroke Pinyin English Def. Variants
日 + 9 an4 dark; obscure; in secret, covert
日 + 9 an4 dark; obscure; in secret, covert
土 + 3 di4 de5 earth; soil, ground; region; place; adjunct used to form adverbial phrase

“把”的字源

Trad. Simp. Pinyin English
(a measure word); (marker for direct-object); to hold; to contain; to grasp; to take hold of
handle

“休”的字源

Trad. Simp. Pinyin English
xiū to rest, to stop

“了”的字源

Trad. Simp. Pinyin English
le (modal particle intensifying preceding clause); (completed action marker)

 

诗歌: 马槽歌 Away in the Manger

Uploaded by on Dec 24, 2009

No description available.

Category: Music

License: Standard YouTube License

Audio Recording: 歌曲名称:马槽歌组曲 away in the manger and the holly and the lvy  (Just with flute, no singing)

Audio Recording: 马槽歌(in English and Chinese)

Lyrics for both English and Chinese Version:

远远在马槽里,无枕也无床
Away in a manger
No crib for his bed
小小的主耶稣,睡觉很安康
The little lord jesus
Lay down his sweet head
众明星都望着,主睡的地方
The stars in the heaven
Look down where he lay
小小的主耶稣,睡在干草上
The little lord Jesus
Asleep on the hay
众牲畜呜呜叫,圣婴忽惊醒
The cattle are lowing
The poor baby wakes
小小的主耶稣,却无啼哭声
But little lord jesus
No crying he makes
我真爱小耶稣,敬求进我身
I love thee lord jesus
Look down from the sky
靠近我小床边,守我到天明
And stay by my cradle
Till morning is nigh
恭敬求主耶稣,靠近我身旁
Be near me, lord Jesus,
i ask thee to stay
爱护我接受我,做主的小羊
Close by me forever,
and love me i pray
也保护众孩童,一齐都安康
Bless all the dear children
in thy tender care
教我们都能够,跟主到天堂
And take us to heaven,
to live with thee there
恭敬求主耶稣,靠近我身旁
Be near me, lord Jesus,
i ask thee to stay
爱护我接受我,做主的小羊
Close by me forever,
and love me I pray
也保护众孩童,一齐都安康
Bless all the dear children
in thy tender care
教我们都能够,跟主到天堂
And take us to heaven,
to live with thee there

生词 VocabularyList for Away in the Manger

Simplified Chinese Traditional Chinese Mandarin Pinyin English Definition
Ma3 horse; surname Ma; abbr. for Malaysia 馬來西亞|马来西亚[Ma3 lai2 xi1 ya4];
cao2 trough; manger; groove; channel;
ge1 song; CL:支[zhi1],首[shou3]; to sing;
远远 遠遠 yuan3 yuan3 distant;
zai4 (located) at; (to be) in; to exist; in the middle of doing sth; (indicating an action in progress);
Ma3 horse; surname Ma; abbr. for Malaysia 馬來西亞|马来西亚[Ma3 lai2 xi1 ya4];
cao2 trough; manger; groove; channel;
li3 inside
wu2 -less; not to have; no; none; not; to lack; un-;
zhen3 pillow; to pillow; to rest one’s head;
ye3 also
wu2 -less; not to have; no; none; not; to lack; un-;
chuang2 bed; couch; classifier for beds; CL:張|张[zhang1];
小小 小小 xiao3 xiao3 very small; very few; very minor;
de5 of; ~’s (possessive particle); (used after an attribute); (used to form a nominal expression); (used at the end of a declarative sentence for emphasis);
zhu3 God; Lord; owner; master; host; individual or party concerned; main; to indicate or signify; trump card (in card games);
耶稣 耶穌 Ye1 su1 Jesus;
睡觉 睡覺 shui4 jiao4 to go to bed; to sleep;
hen3 (adverb of degree); quite; very; awfully;
安康 安康 an1 kang1 peaceful; Ānkāng prefecture level city in Shǎnxī 陝西;
zhong4 multitude; abbr. for 眾議院|众议院[Zhong4 Yi4 Yuan4] House of Representatives;
明星 明星 ming2 xing1 star; celebrity;
dou1 all; both; entirely; (used for emphasis) even; already; (not) at all;
wang4 full moon; to hope; to expect; to visit; to gaze (into the distance); to look towards; towards;
(Flashcard) zhe5
aspect particle indicating action in progress;
zhu3 owner; master; host; individual or party concerned; God; Lord; main; to indicate or signify; trump card (in card games);
shui4 to sleep;
de5 of; ~’s (possessive particle); (used after an attribute); (used to form a nominal expression); (used at the end of a declarative sentence for emphasis);
地方 地方 di4 fang1 region; regional (away from the central administration); local;
小小 小小 xiao3 xiao3 very small; very few; very minor;
de5 of; ~’s (possessive particle); (used after an attribute); (used to form a nominal expression); (used at the end of a declarative sentence for emphasis);
zhu3 owner; master; host; individual or party concerned; God; Lord; main; to indicate or signify; trump card (in card games);
耶稣 耶穌 Ye1 su1 Jesus;
shui4 to sleep;
zai4 (located) at; (to be) in; to exist; in the middle of doing sth; (indicating an action in progress);
干草 乾草 gan1 cao3 hay;
shang4 on top; upon; above; upper; previous; first (of multiple parts); to climb; to get onto; to go up; to attend (class or university);
zhong4 abbr. for 眾議院|众议院[Zhong4 Yi4 Yuan4] House of Representatives;
牲畜 牲畜 sheng1 chu4 domesticated animals; livestock;
呜呜 嗚嗚 wu1 wu1 (interj) boo hoo;
jiao4 to shout; to call; to order; to ask; to be called; by (indicates agent in the passive mood);
圣婴 聖嬰 sheng4 ying1 El Niño (meteorology); Holy Infant (cf biblical nativity story);
hu1 suddenly; surname Hu;
惊醒 驚醒 jing1 xing3 to rouse; to be woken by sth; to wake with a start; to sleep lightly;
小小 小小 xiao3 xiao3 very small; very few; very minor;
de5 of; ~’s (possessive particle); (used after an attribute); (used to form a nominal expression); (used at the end of a declarative sentence for emphasis);
zhu3 owner; master; host; individual or party concerned; God; Lord; main; to indicate or signify; trump card (in card games);
耶稣 耶穌 Ye1 su1 Jesus;
que4 but; yet; however; while; to go back; to decline; to retreat; nevertheless; even though;
wu2 -less; not to have; no; none; not; to lack; un-;
啼哭 啼哭 ti2 ku1 to cry; to wail;
sheng1 sound; voice; tone; noise; classifier for sounds;
wo3 I; me; my;
真爱 真愛 zhen1 ai4 really love; true love;
xiao3 small; tiny; few; young;
耶稣 耶穌 Ye1 su1 Jesus;
jing4 to respect; to venerate; to salute; to offer;
qiu2 to seek; to look for; to request; to demand; to beseech;
jin4 to advance; to enter; to come (or go) into; to receive or admit; to eat or drink; to submit or present; (used after a verb) into, in; to score a goal;
wo3 I; me; my;
shen1 body; life; oneself; personally; one’s morality and conduct; the main part of a structure or body; pregnant; classifier for sets of clothes: suit, twinset; Kangxi radical 158;
靠近 靠近 kao4 jin4 near; to approach;
wo3 I; me; my;
xiao3 small; tiny; few; young;
床边 床邊 chuang2 bian1 bedside;
shou3 to guard; to defend; to keep watch; to abide by the law; to observe (rules or ritual); nearby; adjoining;
wo3 I; me; my;
dao4 to (a place); until (a time); up to; to go; to arrive;
天明 天明 tian1 ming2 dawn; daybreak;
恭敬 恭敬 gong1 jing4 deferential; respectful;
qiu2 to seek; to look for; to request; to demand; to beseech;
zhu3 owner; master; host; individual or party concerned; God; Lord; main; to indicate or signify; trump card (in card games);
耶稣 耶穌 Ye1 su1 Jesus;
靠近 靠近 kao4 jin4 near; to approach;
wo3 I; me; my;
shen1 body; life; oneself; personally; one’s morality and conduct; the main part of a structure or body; pregnant; classifier for sets of clothes: suit, twinset; Kangxi radical 158;
pang2 beside; one side; other; side; self; the right-hand side of split Chinese character, often the phonetic;
爱护 愛護 ai4 hu4 to cherish; to treasure; to take care of; to love and protect;
wo3 I; me; my;
接受 接受 jie1 shou4 to accept; to receive;
wo3 I; me; my;
做主 做主 zuo4 zhu3 make the decision; take charge of; back up; support; be host;
de5 of; ~’s (possessive particle); (used after an attribute); (used to form a nominal expression); (used at the end of a declarative sentence for emphasis);
小羊 小羊 xiao3 yang2 lamb;
ye3 surname Ye;
保护 保護 bao3 hu4 to protect; to defend; to safeguard; protection; CL:種|种[zhong3];
zhong4 multitude; abbr. for 眾議院|众议院[Zhong4 Yi4 Yuan4] House of Representatives;
孩童 孩童 hai2 tong2 child;
一齐 一齊 yi1 qi2 at the same time; simultaneously;
dou1 all; both; entirely; (used for emphasis) even; already; (not) at all;
安康 安康 an1 kang1 peaceful; Ānkāng prefecture level city in Shǎnxī 陝西;
jiao1 to teach;
我们 我們 wo3 men5 we; us; ourselves; our;
dou1 all; both; entirely; (used for emphasis) even; already; (not) at all;
能够 能夠 neng2 gou4 to be capable of; to be able to; can;
gen1 heel; to follow closely; to go with; to marry sb (of woman); with; towards; as (compared to); from (different from); and (in addition to);
zhu3 owner; master; host; individual or party concerned; God; Lord; main; to indicate or signify; trump card (in card games);
dao4 to (a place); until (a time); up to; to go; to arrive;
天堂 天堂 tian1 tang2 paradise; heaven;
恭敬 恭敬 gong1 jing4 deferential; respectful;
qiu2 to seek; to look for; to request; to demand; to beseech;
zhu3 owner; master; host; individual or party concerned; God; Lord; main; to indicate or signify; trump card (in card games);
耶稣 耶穌 Ye1 su1 Jesus;
靠近 靠近 kao4 jin4 near; to approach;
wo3 I; me; my;
shen1 body; life; oneself; personally; one’s morality and conduct; the main part of a structure or body; pregnant; classifier for sets of clothes: suit, twinset; Kangxi radical 158;
pang2 beside; one side; other; side; self; the right-hand side of split Chinese character, often the phonetic;
爱护 愛護 ai4 hu4 to cherish; to treasure; to take care of; to love and protect;
wo3 I; me; my;
接受 接受 jie1 shou4 to accept; to receive;
wo3 I; me; my;
做主 做主 zuo4zhu3 做 to be;主 Lord
de5 of; ~’s (possessive particle); (used after an attribute); (used to form a nominal expression); (used at the end of a declarative sentence for emphasis);
小羊 小羊 xiao3 yang2 lamb;
ye3 also; surname Ye;
保护 保護 bao3 hu4 to protect; to defend; to safeguard; protection; CL:種|种[zhong3];
zhong4 multitude; abbr. for 眾議院|众议院[Zhong4 Yi4 Yuan4] House of Representatives;
孩童 孩童 hai2 tong2 child;
一齐 一齊 yi1 qi2 together; at the same time; simultaneously;
dou1 all; both; entirely; (used for emphasis) even; already; (not) at all;
安康 安康 an1 kang1 peaceful; Ānkāng prefecture level city in Shǎnxī 陝西;
jiao1 to teach;
我们 我們 wo3 men5 we; us; ourselves; our;
dou1 all; both; entirely; (used for emphasis) even; already; (not) at all;
能够 能夠 neng2 gou4 to be capable of; to be able to; can;
gen1 heel; to follow closely; to go with; to marry sb (of woman); with; towards; as (compared to); from (different from); and (in addition to);
zhu3 owner; master; host; individual or party concerned; God; Lord; main; to indicate or signify; trump card (in card games);
dao4 to (a place); until (a time); up to; to go; to arrive;
天堂 天堂 tian1 tang2 paradise; heaven;

Permission: You are welcome and encouraged to reproduce and distribute the material created by Ling-Ling Shih as long as you do not alter the content of this blog in any way and do not charge a fee beyond the cost of reproduction. For web posting, please place a direct link to this blog. Any exceptions to the above requires an approval by the author of this blog. Please include the following statement on any distributed copy:

By Ling-Ling Shih, Copyright © 2009-2012

From http://LearnChineseThruBible.org/

Please click here to leave a comment on this post.

15 comments on “New Testament Lesson 3: Matthew马太福音–The Birth of Jesus 耶稣基督的降生 (Mt 太1: 18-19 )

  1. Thanks Ling Ling. I have very little confidence in my Mandarin. Love the lesson.

  2. Reading verse 19 I see (English) the word her mentioned three times, but in the Chinese I don’t see any 她 at all. Can you explain? I am confused.

  3. If you decide to follow through on this project, I will be even more grateful to you. Thanks for keeping my search for the Bible (NIV) with Chinese, Pinyin and English in mind. I will let you know if I do find such an edition available for purchase.

  4. Hi Cliff,

    Thank you for visiting my blog. I have found one English-Simplified-characters-Pinyin-romanisation bible for you at Amazon.com. but its English is in KJV. You might want to find one that is in NIV, since it is what I use for my lessons.

    This is the website: http://www.LearnChinesethruBible.org

    I have changed the domain name to this one.

    All the best,
    Ling-Ling

    • Thanks for the reply. I do have a copy of the Bible you have displayed. I would like to find the NIV with English, Pinyin and Mandarin.

      • You got me thinking about creating a bilingual English-Chinese-Pinyin bible study book that helps people learn Chinese language through the study of New Testament. I am going to give a serious thought to this project. Thank you for the good idea. The first bilingual study guide will be the Book of Matthew. If I ever create one, I will give you for free, since you are the one who has given me the idea.

        If I ever come across with a bilingual bible you are looking for, I will let you know.

  5. I am impressed by your presentation
    Pls send me more lessons
    Thanks

  6. Hey Lisa, 你好

    I just finished studying this first lesson, and my question for the moment is if the vocabulary we learned can be used on normal conversations, for instance:
    我弟弟昨天降生了。My brother was born yesterday.
    小李许配了小王。Xiao Li is going to marry Xiao Wang.
    我的老板是一位义人。My boss is a righteous man (honest, fair, whatever).
    etc

    Or if we should consider them all for literary or formal texts.
    Thanks for your comments,

    Fernando

    PS.: please review the translation for the text at 1min 39s, it says Chinese when it should say English and vice-versa.

    • Hi Fernando,

      Thank you for your inquiry. Here are the answers to your questions 1. “降生” is translated as “to be born of”

      For instance, “在护士的帮忙下,婴儿顺利地降生了” With the help of the nurse, the baby was born successfully.

      儿子七月二日降生,取名汤姆。 The boy was born on the second of July, named Tom.

      It is usually now used to mean the following:

      a. (as of a savior or religious leader) be born *b.* birth (as of a savior or religious leader)

      The more frequently used word is the following vocabulary:

      *出生* [chu1sheng1]

      1. 她在英国出生。 3. She was born in Britain .**

      2. 许配–means “to betroth” “她父亲在她小的时候就把她许配给我哥哥了。” Her father betrothed her to my brother at an early age.

      The word is not commonly used in our daily conversation since the practice is no longer common in China now. But you can use it when such a practice takes place.

      3. 义人

      “义人” is not commonly used. However, it is good to understand the word “义” as “righeousness” because it is an important concept of Confucius, which is still held dear in Chinese culture.

      If you want to describe someone as a righteous person now, you would normally say “他人很正直。“ (正直–zheng4zhi2–means “upright.”

      Thank you for your feedback; in my next lesson, I will make sure to mention if there are more common vocabulary to be used. Your questions and my follow-up answer helps clarify my lesson for other readers as well.

      新年快乐!

  7. Lisa,

    Thanks for coming back to teach us Chinese through the Bible
    圣诞节快乐!

Thank you for your comment.

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: