Leave a comment

诗篇Psalm 90: 10 Our days may come to seventy years… for they quickly pass, and we fly away.我们一生的年日是七十岁…转眼成空,我们便如飞而去。

By Ling-Ling Shih, Copyright © 2009-2014
From http://LearnChineseThruBible.org/

Psalm 90:10 

New International Version (NIV)

10 Our days may come to seventy years,
    or eighty, if our strength endures;
yet the best of them are but trouble and sorrow,
    for they quickly pass, and we fly away.

诗篇 90:10

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

10 我们一生的年日是七十岁,若是强壮可到八十岁,但其中所矜夸的不过是劳苦愁烦;转眼成空,我们便如飞而去。

10 Wǒmen yìshēng de nián rì shì qī shí suì . ruò shì qiángzhuàng kĕ dào bá shí suì . dàn qízhōng suǒ jīnkuā de , bú guo shì laókǔ chóu fán . zhuǎn yǎn chéng kōng , wǒmen biàn rú fēi ér qù .

詩篇 90:10

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

10 我們一生的年日是七十歲,若是強壯可到八十歲,但其中所矜誇的不過是勞苦愁煩;轉眼成空,我們便如飛而去。

Vocabulary 生词

ID Chinese Trad. Pinyin English Definition
1 我们 我們 men we; us
2 一生 shēng all one’s life; throughout one’s life
3 de of; ~’s (possessive particle); (used after an attribute); (used to form a nominal expression); (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
4 nián year; Classifiers: ; grain; harvest (old); variant of
5 abbr. for 日本 , Japan; sun; day; date, day of the month
6 shì is; are; am; yes; to be; variant of ; (used in given names)
7 七十 shí seventy; 70
8 嵗, 歲 suì variant of , year; years old; classifier for years (of age); year; year (of crop harvests)
9 若是 ruò shì if
10 强壮 強壯 qiángzhuàng strong; sturdy; robust
11 can; may; able to
12 dào to (a place); until (a time); up to; to go; to arrive
13 八十 shí eighty; 80
14 嵗, 歲 suì variant of , year; years old; classifier for years (of age); year; year (of crop harvests)
15 dàn but; yet; however; only; merely; still
16 其中 zhōng among; in; included among these
17 suǒ that which
18 jīn to boast; to esteem; to sympathize
19 kuā to boast; to exaggerate; to praise
20 de of; ~’s (possessive particle); (used after an attribute); (used to form a nominal expression); (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
21 不过 不過 guò only; merely; no more than; but; however; anyway (to get back to a previous topic)
22 shì is; are; am; yes; to be; variant of ; (used in given names)
23 劳苦 勞苦 láo labor; toil
24 chóu to worry about; worry
25 fán trouble;to feel vexed; to bother; to trouble; superfluous and confusing; edgy
26 转眼 轉眼 zhuǎnyǎn in a flash; in the blink of an eye; to glance
27 成空 chéngkōng  come to nothing
28 我们 我們 men we; us
29 便 biàn equivalent to : then; in that case; soon afterwards
30 as; as if; such as
31 fēi to fly
32 ér and; as well as; and so;  (indicates causal relation); (indicates change of state); (indicates contrast)
33 to go; to go to (a place); to cause to go or send (sb); to remove; to get rid of; (when used either before or after a verb) to go in order to do sth; to be apart from in space or time

Chinese Gospel Music Psalm 诗篇90 (in Chinese)

Uploaded on Dec 20, 2010

我們一生的年日是七十歲,若是強壯可到八十歲;但其中所矜誇的不過是勞苦愁煩,轉眼成­空,我們便如飛而去。──詩篇90:10.

  • Category:Music

  • License:Standard YouTube License

Uploaded on Sep 29, 2011

詩篇90 — 歸回 蔣麗萍 CBCSJ Sept 18, 2011

  • Category:Music

  • License:Standard YouTube License

Gospel Music Psalm 诗篇90: 8-15 (in English)

Published on Jul 7, 2013 by Jamesblock

From the album, SELAH VOL.1:
●Available on iTunes, Amazon and CD Baby:
http://www.cdbaby.com/cd/jamesblock
●Visit his Patreon Page:
http://www.patreon.com/james_block
●Website: http://www.selahmusic.org

  • Category: Music

  • License: Standard YouTube License

Uploaded on Feb 10, 2007 by davidjaekim

You are my dwelling place and my tower of strength – Psalm 90

Lyrics:
You are my Dwelling Place, my tower of strength
And at Your throne of Grace I humbly bow
My affections I pour out
My eyes release their tears
As I behold the beauty of You, Lord
How I long to see Your Face, yes, I long to see Your Face
You are my Dwelling Place
With You my heart will stay

Please read My Comments Policy before leaving a comment, Thank you for reading my blog.

To receive notifications of new posts via email, please sign up at the very top of the side bar.

Permission: You are welcome and encouraged to reproduce and distribute the material created by Ling-Ling Shih if you do not alter the content of this blog in any way and do not charge a fee beyond the cost of reproduction. For web posting, please place a direct link to this blog. Any exceptions to the above requires an approval by the author of this blog. Please include the following statement on any distributed copy:

By Ling-Ling Shih, Copyright © 2009-2014
From http://LearnChineseThruBible.org/

Thank you for your comment.

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: